We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Un singolo italiano

by Mikayel Abazyan

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $2 USD  or more

     

1.
Stella stellina La notte si avvicina La fiamma traballa La mucca è nella stalla La mucca e il vitello La pecora e l’agnello La chioccia coi pulcini La gatta coi gattini Ognuno ha la sua mamma E tutti fan la nanna E tutti fan la nanna Nel cuore della mamma La mamma coi bambini (a poem by Lina Schwarz, 1920)
2.
Dovrai percorrere migliaia di chilometri prima di giungere sulla vetta del tuo sogno. Solo ora tu puoi vedere quanto sia piccola - più piccola del tuo bagno, più modesta dei tuoi pensieri. Uno spazio solitario, vuoto e abbandonato di materia tettonica, ricoperta di ghiaccio. Ma puoi dirmi ora perché il tuo cuore sta per saltarti fuori dal petto? Tu sai che da un momento all'altro dovrai lasciare questo posto per sempre. Non c'è nulla che tu possa fare qui, non c'è nulla qui, questo posto non appartiene a nessuno. È una patria per le promesse, i sogni e gli obiettivi di tanti. È stato il tuo turno oggi ma ora tu sai che per te è ora di andare. Da solo, amico mio, vai. Questo sentiero è per una persona sola. Da solo abbracci la tua felicità - da solo te la lasci sfuggire. Tu possiedi il suo DNA. Così saprai sempre quando sarà accanto a te o di nuovo nelle tue mani. E non te ne separerai mai più.

about

This two-song single is a special release. One can say this was a mere coincidence to finish working on these two songs the day before the celebration of the Anniversary of Italy’s Liberation, but who knows, who knows...

You probably know that I tend to pay attention to such "coincidences" and other sort of signs. One Sunday morning I was strumming three basic chords on my guitar and a simple melody began to emerge on the fly. Soon after that a scene from the life of a small town appeared right before my eyes, and I was sure about this town being located... somewhere in Italy. I googled for Italian children's poems and rhymes, and the first thing I came across was "Stella stellina", that perfectly matched the melody.

Still unaware of the story behind the poem, I found two slightly different versions of the text (otherwise I would surely start from finding the original version), so I needed a help from someone fluent in Italian. No other candidate here than Elen Adamyan for me, so I asked her to help me get an ultimate version to sing to the already recorded backing tracks.

When the job was done, I got a familiar feeling from the time when I was working on my Peter Hammill tribute: it's when you finish something but want to do some more. "I probably wouldn't succeed if I tried making something artificially, by forcing the creative energy flow into some limitations, frames and boxes. But what if I try to have some of my own songs translated?" I thought. And I meant the new songs. I stuck for a while with "The Happiness (The Revelation of Philip Sandman)" and pretty soon decided that it would be the best choice.

The ultimate version of the Italian lyrics was prepared in just a couple of iterations, and with the text in hand I began befriending it with the music. It took a few takes to produce a demo, fix the pronunciation issues, and get all the accents and pauses right. In parallel, I recalled how the "Westerlies" album came to life, and I tried to check the rest of my new songs to see if I could find any other candidates among them and produce an album of songs. However none of them responded to my call. The path of "Westerlies" was already taken in the past, and I had to think of something new.

At the same time, I know it's not worth it to think out something under pressure of a mere desire to make it special. If something IS special, there is no need to artificially change it, and if it is not - better not to pretend I could make myself believe it can become any special. So, I decided these two songs are the only options to form an Italian single (which is already quite an ambitious goal to aim at in my case). A single would perfectly do, and so "Un singolo italiano" came to fruition.

Both songs deal with books and are based on the material already published. And if "Stella stellina" is a famous children's poem known to almost every Italian (even though not all know the story behind it or heard about its author Lina Schwartz), the second track is based on a chapter from my own book "The Happy Life of Philip Sandman" (recently released in Russian as "Счастливая жизнь Филиппа Сэндмена"). This is the quintessence of the novel and, at the same time, one of the central themes of my upcoming album that will feature the original English version of the song.

The news about the new album will appear soon, I faithfully hope. In the meantime, enjoy Un singolo italiano, specially released today (April 25, 2023) to celebrate the Anniversary of Italy’s Liberation - Festa della liberazione!

Auguri a tutti i miei amici italiani! Mille grazie a tutti! Abbracci!

credits

released April 25, 2023

All songs are written by Mikayel Abazyan.
Lyrics to "Stella stellina" (1920) by Lina Schwarz.
Italian translation of lyrics to "Felicità (La rivelazione di Philip Sandman)" by Elen Adamyan.

Performed by:
Mikayel Abazyan – lead and backing vocals, MIDI keyboard, 12-string, electric, acoustic and classical guitars, bass, kazoo
Levon Hakhverdyan – drums, percussion, SFX

Recorded (October 2022 - April 2023), mixed and mastered (April 2023) for Digital release by Levon Hakhverdyan at Brevis Recording Studio, Yerevan.

Arranged by Mikayel Abazyan and Levon Hakhverdyan.

Produced by Mikayel Abazyan.

Design and layout by Mikayel Abazyan.

license

all rights reserved

tags

about

Mikayel Abazyan Yerevan, Armenia

Born on July 9, 1971.
Self-trained playing piano, guitar and later - bass, which allowed me playing and making a few recordings with various bands in Yerevan.
In 2014, joined a special project dedicated to the music of Peter Hammill and Van der Graaf Generator, which brought me back to studio work. Having released yet another successful solo tribute, started producing my own music.
And I like it!
... more

contact / help

Contact Mikayel Abazyan

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Mikayel Abazyan, you may also like: